卡塔爾實(shí)行水泥質(zhì)量強(qiáng)制檢測
如此,水泥進(jìn)口商就必須持有出口國的貨物規(guī)格證書。這位高級官員說:“我們所能接受的是符合全球標(biāo)準(zhǔn)的證書,如果進(jìn)口商有這些貨物規(guī)格證書,我們將取些樣品,并允許貨物立即發(fā)行”。這些樣品將送到試驗(yàn)中心作詳細(xì)的分析,結(jié)果在28天后知曉。如果發(fā)現(xiàn)這些水泥不符合全球標(biāo)準(zhǔn),該進(jìn)口商將被通知立即收回市場上的貨物并退回給供應(yīng)商或銷毀。
這位官員還說:“卡塔爾沒有自己的水泥規(guī)格和標(biāo)準(zhǔn),我們將依照美國和英國的標(biāo)準(zhǔn)直到我們有了自己的標(biāo)準(zhǔn)”。
原文:
Qatar makes cement quality test mandatory
Qatar has made it mandatory for imported cement to pass a quality test to qualify for use, a senior official said yesterday.
Dr Mohamed Saif Al Kuwari, director general of Qatar General Authority for Standards and Measurements, told The Peninsula yesterday that the step was being taken in view of large-scale import of cement to meet rising demand fuelled by the construction boom.
It has also been made compulsory for cement importers to get a certification of standards for a consignment issued in the country of export, said Mohamed Saif.
“To be acceptable to us, the certification should be of global standard,” he pointed out. “If an importer has this certification in respect of a consignment, we will take samples and allow the stocks to be released immediately,” he added.
The sample will be sent for a detailed analysis at the central laboratory in Abu Hamour and its results will be known only after 28 days.
If it is found that the cement does not comply with global standards, the importer will be immediately informed and asked to retrieve stocks from the market and either return them to the supplier or destroy them.
He said that Qatar had no standards and specifications of its own for cement. “We will, therefore, rely on the UK and US standards until the time we have our own rules in place,” he said.
編輯:wangf
監(jiān)督:0571-85871667
投稿:news@ccement.com